لا توجد نتائج مطابقة لـ دخول مُتعدد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي دخول مُتعدد

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Multiples puntos de entrada de las lanzas.
    نقاط دخول متعددة من رماح
  • El tiene una visa de entrada múltiple.
    كان لديه تأشيرة دخول متعددة.
  • Múltiples puntos de entrada. No creo que haya cámaras por aquí. Parece ser el lugar perfecto.
    مواضع دخول مُتعدّدة. لا أعتقد أنّه تُوجد .كاميرات هنا. يبدو كالمكان المثالي
  • Sin embargo, en vez de visados de entradas múltiples con una validez de un año se expidieron únicamente visados válidos para una sola entrada durante un período de tres meses.
    إلا أنه عوض تأشيرات دخول متعدد صالحة لمدة عام واحد، أصبحت تصدر فقط تأشيرات دخول واحد صالحة لمدة ثلاثة أشهر.
  • Por ejemplo, el MERCOSUR ha introducido un visado válido para múltiples entradas a fin de facilitar la circulación temporal de proveedores de servicios.
    فعلى سبيل المثال، وُضعت تأشيرة الدخول الخاصة بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بهدف تيسير التنقل المؤقت لمقدمي الخدمات، وهي تتيح عمليات دخول متعددة.
  • Crear un entorno propicio para las actividades de los emigrantes, por ejemplo mediante la concesión de visados para viajes múltiples, la doble ciudadanía, el reconocimiento de las cualificaciones y la transferencia de los derechos de seguridad social.
    تهيئة بيئة ملائمة لأنشطة الشتات، كأن تعطى مثلا تأشيرات للدخول المتعدد، ومنح الجنسية المزدوجة، والاعتراف بالكفاءات، وإمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي.
  • La segunda posibilidad es que vive en una ciudad. En una ciudad con múltiples puntos de salida y entrada.
    القصة الثانية هي أنه يعيش في مدينة يعيش في مدينة، بها نقاط دخول وخروج متعددة
  • Sin embargo, los miembros de las diversas entidades humanitarias se enfrentan a numerosos obstáculos en el desempeño de su labor, como por ejemplo, las dificultades que atraviesan las organizaciones no gubernamentales internacionales a la hora de obtener visados para nuevos miembros de su personal (especialmente si se trata de nacionales de países africanos), así como visados de entrada múltiple, el tiempo de tramitación de los visados y la falta de uniformidad en los procedimientos de solicitud e interpretación.
    إلا أن مجتمع المساعدة الإنسانية ما زال يواجه العديد من العقبات أثناء تأدية مهامه، بما في ذلك الصعوبات التي تواجهها المنظمات غير الحكومية الدولية في الحصول على تأشيرات للموظفين الجدد (خاصة من ذوي الجنسيات الأفريقية) علاوة على تأشيرات الدخول المتعدد؛ وطول المدة التي يستغرقها تجهيز التأشيرات؛ وعدم الاتساق في تطبيق/ تفسير الإجراءات.
  • Si se prorroga el mandato del Grupo de Expertos, el Consejo de Seguridad o el Comité deben solicitar al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Eritrea que faciliten las visitas del Grupo de Expertos.
    أصدرت حكومة السودان تأشيرات الدخول لمرات متعددة إلى أعضاء فريق الخبراء في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007، مدة صلاحيتها ثلاثة أشهر (تنتهي باختلاف الأعضاء بين شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2007).
  • A lo largo del período de que se informa, el Grupo ha recabado y recibido información que indica que el Gobierno del Sudán, ciertas personas y determinados gobiernos extranjeros que apoyan a algunos, si bien no a la totalidad, de los numerosos grupos armados no estatales, siguen enviando a Darfur armas, municiones y vehículos. El Grupo ha realizado sus investigaciones centrándose por igual en todas las partes a que se refieren las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1556 (2004) y 1591 (2005). El Grupo ha comunicado a todos los interlocutores que hay:
    لقي الفريق خلال الأشهر الخمس الأولى من عمله في المنطقة (من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2007) تعاونا حسنا نسبيا من حكومة السودان في مجالات إصدار تأشيرات دخول لمرات متعددة، وتيسير الاجتماعات في الخرطوم، وتوفير المعلومات.